U ovoj objavi možete pročitati značenje riječi marifetluk. Nadamo se da će vam objava biti od koristi i da ćete naučiti nešto više.

Kratko značenje riječi marifetluk
Riječ marifetluk potječe iz turskog jezika (marifet) i koristi se u bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku. Ima nekoliko značenja, koja mogu varirati ovisno o kontekstu:
- Spretnost, domišljatost ili lukavost – označava sposobnost snalaženja ili vještinu u obavljanju nekog zadatka, često na neobičan ili dovitljiv način.
- Primjer: “Treba puno marifetluka da bi se ovo popravilo.”
2. Lukavstvo ili dosjetljivost s prizvukom varanja – ponekad ima negativnu konotaciju, upućujući na trikove, smicalice ili manipulaciju.
- Primjer: “Neće mu proći taj marifetluk.”
U svakodnevnom govoru, riječ često nosi šaljiv ili ironičan ton, ovisno o tome kako se upotrebljava.
Pročitaj još: Zanimljivosti o riječima
Evo nekoliko zanimljivosti o riječima i jeziku:
1. Najduža riječ na svijetu
- Najduža riječ u engleskom jeziku je pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, što je naziv za bolest pluća uzrokovanu udisanjem sitnih čestica silicija.
- U hrvatskom jeziku, jedna od najdužih riječi je prijestolonasljednikovica, što znači “supruga prijestolonasljednika”.
2. Palindromi
- Palindromi su riječi ili fraze koje se čitaju isto unazad i unaprijed. Primjeri uključuju riječi poput “oko”, “Ana”, “radar”.
3. Riječ koja sadrži sva slova abecede
- U engleskom jeziku, “pangram” je rečenica koja sadrži sva slova abecede barem jednom, poput “The quick brown fox jumps over the lazy dog.”
- U hrvatskom jeziku pangram je teže složiti zbog č, ć, š, đ i ž, ali primjer može biti: “Vuk, gle, fjord za šišmić!” (s dodatnim stilizacijama).
4. Porijeklo riječi
- Riječ “barbar” dolazi iz starogrčkog jezika i prvotno je označavala stranca čiji je jezik zvučao poput “bar-bar”.
- Riječ “robot” potječe iz češkog jezika, iz riječi “robota”, što znači prisilni rad. Uvela ju je Karel Čapek u svojoj drami R.U.R.
5. Onomatopeja
- Mnogo riječi u različitim jezicima oponaša zvukove iz prirode. Na primjer, “mijau” (mačka), “kukurikuuu” (pijetao) u hrvatskom jeziku. U drugim jezicima ove riječi često zvuče drugačije!
6. Izumrle riječi
- Svake godine iz jezika nestaju riječi koje se više ne koriste. Na primjer, u starohrvatskom jeziku postojala je riječ “gmajna”, koja je označavala zajedničko zemljište.
7. Najkraće riječi
- Najkraće riječi u hrvatskom su “i”, “u”, “a”, a sastoje se od jednog slova.
8. Sinonimi i bogatstvo jezika
- Neki jezici imaju ogroman broj sinonima za istu riječ. Na primjer, za riječ “snijeg” Eskimi imaju desetke riječi, dok hrvatski ima više izraza za ljubav, npr. “ljubav”, “dragost”, “milovanje”.
9. Evolucija riječi
- Mnogo modernih riječi nekada je imalo potpuno drugačije značenje. Na primjer, u staroslavenskom jeziku riječ “mlad” označavala je neku novu stvar, a ne samo osobu.
